雅思技巧_鄭州語(yǔ)言家雅思科普
雅思技巧_鄭州語(yǔ)言家雅思科普
雅思口語(yǔ)必備!這些俚語(yǔ),建議你馬住~
語(yǔ)言家外國(guó)語(yǔ)
上期的俚語(yǔ)講解不知大家掌握的怎么樣呢?
俚語(yǔ)在我們的口語(yǔ)考試中很吃香,如果能很好的運(yùn)用俚語(yǔ),也會(huì)為你的成績(jī)加分不少。
今天我們就來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)俚語(yǔ)部分吧!
英語(yǔ)俚語(yǔ)
Eat one's heart out
(因?qū)δ橙嘶蚰呈滤嫦M粫?huì)實(shí)現(xiàn)而)極度傷心
to feel very unhappy,especially because you want sb/sth you cannot have
e.g.:
I feel just awful for Mary—she's been eating her heart out ever since she found out she was rejected by her top-choice school.
我為Mary感到糟心,自從她被首 選學(xué)校所拒后,她就一直非常的傷心。
bleeding heart
過(guò)于善良的人;濫好人
(disapproving):a person who is too kind and sympathetic towards people that other people think do not deserve kindness
e.g.:
He only voted for the tax increase because he's a bleeding heart.He really believes all of that extra money is going to help the homeless.
他僅投票給那些支持稅費(fèi)增加的人,因?yàn)樗彩莻€(gè)慈悲心腸,他始終相信這些錢(qián)都確確實(shí)實(shí)用在了幫助無(wú)家可歸的人身上。
Eat your words
收回前言,承認(rèn)說(shuō)錯(cuò)
to admit that what you said was wrong
(可不是食言哦,食言=break one’s promise)
e.g.:
Sorry,I eat my words.
對(duì)不起,我收回我說(shuō)的話。
I could eat a horse
我餓極了
used to say that you are very hungry
e.g.:
You know what. I'm so hungry that I could eat a horse.
你造嗎?我快餓死了。
Eat like a horse
吃得很多
to eat a lot
e.g.:
She may be thin,but she eats like a horse.
她或許是瘦了點(diǎn),但吃得卻很多。
What’s eating him?
他為何苦惱?
e.g.:
- What's eating you?
- I don't know how to improve my English! What can I do?
- 你怎么了?有什么煩心事嗎?- 我不知道怎么提高的英文!我該怎么辦?
As deaf as a post
完全聽(tīng)不到,或者部分失聰
e.g.:
I hope Grandpa wears his hearing aid to dinner tonight because he's as deaf as a post without it.
希望爺爺能在晚飯時(shí)候帶上助聽(tīng)器,因?yàn)樗呀?jīng)要聾了。
Butter up
對(duì)別人好,奉承別人
to flatter someone; to treat someone especially nicely in hopes of receiving special favors.
e.g.:
I tried to butter up my father by mowing the lawn before I asked to borrow the car.
我想著通過(guò)修剪草坪來(lái)討好我爸,讓他把車借我開(kāi)兩天。
chew someone out
斥責(zé),責(zé)備,懲治某人
To scold or address one harshly or angrily.
e.g.:
My father would chew me out,if he found that I didn't finish my homework before the decline.
如果被我爸發(fā)現(xiàn)我么有按時(shí)完成作業(yè),他會(huì)責(zé)備我的。
The boss is totally going to chew us out if he hears that we lost that big client.
老板要是知道我們跟丟了這個(gè)大客戶,一定會(huì)狠狠地斥責(zé)我們的。
Be out of the picture
不再是...情景的一部分(不再相關(guān))
To no longer be a part of a situation. (Note that this absence can be caused by death.)
e.g.:
I overheard some of the employees at George's funeral saying that they can take over the company now that he is out of the picture! How tasteless!
我無(wú)意中聽(tīng)到一些員工在George的葬禮上說(shuō)道,他們可以接管公司了因?yàn)樗呀?jīng)不在。太無(wú)趣了也。
Funeral 葬禮tasteless 無(wú)味,無(wú)趣take over 接管,管理overhear 指的是無(wú)意中聽(tīng)
I'm going to study in the library, so that all of the distractions in my room are out of the picture.
為了不再讓我房間里的東西使我分心,我要去圖書(shū)館
在等待的日子里,刻苦讀書(shū)。 每天都會(huì)做的那點(diǎn)習(xí)慣成自然的事,也可能是逆風(fēng)翻盤(pán)的事。 很多當(dāng)初看起來(lái)沒(méi)啥意義挺乏味的事兒,安安靜靜做了很久,最終有了好結(jié)果 —— 這可能就是“堅(jiān)持”帶給人的驚喜。
http://m.nfyod1.cn/school?schid=3988
評(píng)論 丨 共0個(gè)
- 鄭州托?;A(chǔ)培訓(xùn)班哪里有?
- 鄭州托福預(yù)備班報(bào)名哪里較好?
- 韓語(yǔ)TOPIK考試精品知識(shí)點(diǎn)
- 日本留學(xué)掃盲貼3_鄭州語(yǔ)言家日語(yǔ)科普
- 鄭州日語(yǔ)學(xué)習(xí)干貨8_鄭州語(yǔ)言家外國(guó)語(yǔ)精品知識(shí)點(diǎn)
- 免費(fèi)雅思入門(mén)4_鄭州語(yǔ)言家雅思公開(kāi)課
- 鄭州韓語(yǔ)學(xué)習(xí)干貨7_鄭州語(yǔ)言家外國(guó)語(yǔ)免費(fèi)公開(kāi)課
- 鄭州日語(yǔ)學(xué)習(xí)干貨7_鄭州語(yǔ)言家外國(guó)語(yǔ)免費(fèi)公開(kāi)課
- 鄭州韓語(yǔ)學(xué)習(xí)干貨6_鄭州語(yǔ)言家外國(guó)語(yǔ)免費(fèi)公開(kāi)課
- 鄭州日語(yǔ)學(xué)習(xí)干貨6_鄭州語(yǔ)言家外國(guó)語(yǔ)精品知識(shí)點(diǎn)