日語口語:電話の會話-杭州歐風日語培訓
日語口語:電話の會話-杭州歐風日語培訓
知らない人からの電話
ブラウン:ブラウンです。
交換手:こちら交換ですが、京都の小林さんという方から電話が入っています。
ブラウン:小林さん?さあ、心あたりがないけど。
交換手:女の方ですが、ブラウンさんのお友達の知り合いだそうです。
ブラウン:じゃあ、とにかく、つないでください。
交換手:かしこまりました。
陌生人來電話
布朗:我是布朗。
總機:這里是總機,京都有位姓小林的打電話找您。
布朗:小林先生?嗯,我沒有印象。
總機:是女的,說是您的朋友的熟人。
布朗:那么,就先接過來吧!
總機:知道了。
ほかの人への電話
ブラウン:はい、企畫部です。
吉田:もしもし、青木さん、お願いします。
ブラウン:失禮ですが、どちらさまでしょうか。
吉田:こちら、銀行協(xié)會の吉田です。
ブラウン:少々お待ちください。ああ、青木は今ほかお電話に出ております。のちほどこちらから電話いたしましょうか。
吉田:今、出先におりますので、また後でこちらから電話します。
ブラウン:そうですか。恐れ入ります。
吉田:では、また。
ブラウン:失禮します。
給別人的電話
布朗:這里是計劃部。
吉田:喂,我找青木先生。
布朗:對不起,請問您是哪一位?
吉田:我是銀行協(xié)會的吉田。
布朗:請稍等。啊,青木現在正在接別的電話。是不是讓他過會兒打給您?
吉田:我現在在外面,過一會兒我再打來。
布朗:是嗎?麻煩您了。
吉田:再見。
布朗:再見。
電話で約束する
ブラウン:もしもし。
秘書:吉田法律事務所です。
ブラウン:わたし、大洋銀行のブラウンと申しますが、田中先生いらっしゃいますか。
秘書:大洋銀行のブラウン様ですね。少々お待ちください。
田中:田中ですが、ブラウンさんですか。
ブラウン:はい、イギリス企業(yè)の買収について先生にご相談したいことがありまして、一度お會いしていただきたいのですが……。
田中:そうですか。では、あしたの午後はいかがですか。
ブラウン:結構です。なるべく早くお願いします。
田中:じゃあ、1時にこちらの事務所で。
ブラウン:では、1時にうかがいますので、よろしくお願いします。
田中:じゃあ、あした。
ブラウン:失禮します。
用電話約會
布朗:喂!喂!
秘書:這里是田中法律事務所。
布朗:我是大洋銀行的布朗。田中先生在嗎?
秘書:是大洋銀行的布朗先生啊,請稍等。
田中:我是田中,是布朗先生嗎?
布朗:是的,我想和您見個面,商量一下關于收購英國公司的事。
田中:是嗎,那明天下午行嗎?
布朗:好的。我想盡快一點。
田中:那么,你1點鐘來我們事務所,好嗎?
布朗:那么,我就在1點鐘去拜訪您,拜托了。
田中:明天見。
布朗:再見。
メッセージ
ブラウン:もしもし。
秘書:田中法律事務所です。
ブラウン:大洋銀行のブラウンですが、先生いらっしゃいますか。
秘書:今日は法廷へ出掛けていますが。
ブラウン:では、ことづけをぉ願したいんですが。
秘書:どうぞ。
ブラウン:イギリス企業(yè)の買収は成功しましたので、そうお伝えください。
秘書:かしこまりました。お伝えします。
留言
布朗:喂!喂!
秘書:這里是田中法律事務所
布朗:我是大洋銀行的布朗,請問田中先生在嗎?
秘書:他今天到法院去了。
布朗:那能不能幫我傳個話給他?
秘書:請說吧!
布朗:請轉告他,收購英國公司的事情已經成功了。
秘書:知道了,我會轉告他的。
如果同學們想要咨詢日語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:400-968-9396
有問必答,專業(yè)學習規(guī)劃師為您免費咨詢解答
課程底價、品牌對比、師資力量、學習時間、課程內容、報考政策...想了解什么?就來咨詢學習規(guī)劃師吧!
評論 丨 共0個
登錄后發(fā)表評論
評論